Hortus Malabaricus is an online community platform serving an international interest group regarding the Hortus Malabaricus, a 17th century volume book . K. S. Manilal has spent over 35 years rendering Hortus Malabaricus to English. has presented to the scientific world, the English edition. Images from the Hortus Malabaricus volumes at Blatter Herbarium Library of St. . Indian for the newly chartered Dutch and English East India Companies.

Author: Mazragore Mazukus
Country: Maldives
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 28 September 2008
Pages: 493
PDF File Size: 19.66 Mb
ePub File Size: 10.69 Mb
ISBN: 446-5-47648-185-9
Downloads: 28514
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mobar

Collection of medicinal plants. Published six times a year, British Wildlife bridges the gap between popular writing and scientific literature through a combination of long-form articles, regular columns and reports, book reviews and letters. This English translation of Hortus Malabaricus with hprtus and modern botanical nomenclature, throws open a vast treasure house of knowledge to scientists, medical practitioners, researchers and historians for further study and practice, years after its original publication in Latin.

The scientific identification of Rheede’s plants were made to a considerable extent from this fresh collections.

File:Hortus Malabaricus Volume – Wikimedia Commons

In the context of the case on Basmati, etc. Retrieved from ” https: The production of the Hortus Malabaricus and the knowledge contained within it is still significant today. Medicinal properties ofthe concerned plants, as originally certified by the ancient local traditional Malabar physicians, who supplied all such information contained in it are translated and interpreted in this English Edition. Englissh [ edit ] Description Hortus Malabaricus Volume 1.

A historic Dutch visit to Kollat house. Biodiversity Registers are then compiled in the fonn of computerized data bases on the level of talukas, districts, states and the engliwh country, in order to provide infonnation to the public, government and industry.

The book also employs a system of classification based on the traditions adopted by the practitioners of that region. In other projects Wikimedia Commons. A collection of plant species mentioned in Hortus Malabaricus is maintained in ‘Hill Palace compound at Tripunithra.


Hortus Malabaricus : Hendrik van Rheede : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

The case ofpatenting ofturmeric, a plant that has been in use as a medicine in India for centuries, is well known. Public domain Public domain false ohrtus. However, in most of them sufficient technical details required by modern standards are not available to determine their correct, scientific identification acceptable according to the current “International Code ofBotanical Nomenclature” ICBN.

The book has been translated into English and Malayalam by K. Hendrik van Rheede is said to have taken a keen personal interest in the compilation of the Hortus Malabaricus.

Biodiversity Heritage Library

The vast majority of Malayalam words and expressions had and still have two forms, more or less different from each other, namely the spoken form vaamozhi and the written form varamozhi. Written in Latinit was compiled over a period of nearly 30 years and published in Amsterdam during — If the file has been modified from its original state, some details such as the timestamp may not fully reflect those of the original file.

View more global usage of this file. The medicinal properties ofthe plants, the diseases for hortuz treatment ofwhich they are used, the preparation ofthe drugs and the method ofapplication ofthe medicines as known to mzlabaricus renowned traditional native physicians ofMalabar were mentioned.

All the country around was diligently searched by the natives best acquainted with the habitats of plants; and fresh specimens were brought to Cochin where the Carmelite Mathaeus sketched them, with such striking accuracy, that there was no difficulty in identifying each particular species when you see his drawings.

Usually it is not malbaaricus simply to describe how a plant compound exerts a therapeutic effect, or even rnglish compound is. This case serves as an mmalabaricus ofwhy pre-emptive registration or public disclosure ofthe use ofgeographic indicators is important to help prevent misappropriation.

The book also provides much insight into the cultural, social, political, historical and linguistic conditions prevailing in India as well as Kerala at the time and was instrumental in deciding the political history of India and the Netherlands in the 17 th century.


An English Edition, recently publishedcontains a true, word by word translation ofall the 12 volumes of Hortus Malabaricus from the original old Latin into English.

Such plants were collected from places nearest to Cochin or to their original localities, resulting in a re-collection of most of Rheede’s plants.

Many would assume that the problem with this patent is ‘novelty’ which mayor may not be the case. The medicinal properties of the plants, the respective diseases for eglish they were used for treatment and the modes of kalabaricus as known to the ancient renowned traditional physicians of Malabar bortus present state of Kerala are described in the book.

The book can be used as an effective legal weapon in our efforts to prevent patenting of the over important medicinal plants of Malabar by anybody with vested interest, and preserve and protect our own traditional Indigenous Knowledge on plants for the benefit of our common people and for the economic advantage ofthe country.

It is a rare record of the medicinal plant wealth and traditional medical practices of ancient India. Benton Richard Fortey View All.

File:Hortus Malabaricus Volume 1.pdf

Such arguments are frequently accepted as legitimate by patent offices. The timestamp is only as accurate as the clock in the camera, and it may be completely wrong. As this is a pre-Linnaean work, with no known type specimens, the exact scientific identity malabarichs most ofthe medicinal plants described in it, were not correctly known and has been a subject of debate.

Hortus Malabaricus Volume 1.

Chidambaran and published by ‘Kerala Sahitya Academy’. The world courts follow a similar pattern. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.